去电影院里看的,之前也看过网上中英字幕的,发现还是配音版的意思翻译更到位更搞笑。记得的有
一开始时候华生勒住那个袭击阿福的人的脖子时如下台词
你的枪呢?
我忘在家里了,我好像还忘了关暖炉。
你就是没关!
阿福去打拳击,想象怎样击倒敌人,打哪里打哪里之后,台词
复原时间,六星期,心里复原时间,六个月,往人后脑吐口水的能力,丧失!
还是阿福去撬红侏儒家的锁,被花生一脚踹开,台词
有个自己信赖的人可以依靠的感觉真好
我只能让你再靠十分钟!
阿福被蒙头送到那法官家里,分析了一堆之后,说
要说疑问,我唯一疑问的是你为什么要蒙我的头?
还有很多感觉跟网上翻译不太一样的地方,不记得了,准备明天再看一遍,多记点,实在太搞笑了
网上翻译的几个版本虽然也不错,但我觉得最好的还是电影院里中文配音的,实在很到位,看之前本来以为只是看个效果而已,想不到简直相当于看了另一场电影似地,从头笑到尾,台词翻译的太经典
文章来源:
太平洋在线
版权声明:凡本站注明内容来源:“太平洋在线”的所有作品,版权均属于“太平洋在线”,转载请必须注明中“太平洋在线”。违反者本网将追究相关法律责任。